• My Belief 65 — إيماني ٦٥
    ——
    My Belief 65

    John 1

    1 in the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God. 2 The same was in the beginning with God. John’s Gospel 1: 1
    ============
    There is an error in expression or translation:  In the beginning was the word, the word was with God, and the word was sacred. (That is, the word is not God). The phrase “in the beginning” there is no clarification “in the start of what.” – – The evidence that the word ⲑⲉⲟⲥ without a definite article is not always meaning “God”: Word ⲑⲉⲟⲥ sometimes came in the gospel in the sense of “sacred” and not in the sense of “God” while ⲑⲉⲟⲥ God is preceded by a definite article. For example, the verse in the Gospel of John 10 is translated as follows:

    34 Jesus answered: «Is it not written: I said you are Gods? John 34: 10 is clear that the word is meant “sacred” because they are not gods, that is, a unique literary expression. And Jesus at the beginning of John’s Gospel, was intended for the meaning of “Saint” for the word ⲑⲉⲟⲥ and not the meaning of “God” because God is one, and he is not Jesus. And also in the rest of the first verse the meaning is ” sacred” and not “God”.

    إيماني ٦٥

    يوحنا ١ :

    في البدء كان الكلمة، والكلمة كان عند الله، وكان الكلمة الله. ٢ كان هذا في البدء عند الله.

    إنجيل يوحنا ١: ١

    ============

    في عبارة “وكان الكلمة الله”:
    يوجد خطأ في التعبير أو الترجمة:

    النص الحالي يقول:

    في البدء كان الكلمة، والكلمة كان عند الله، وكان الكلمة الله:

    والمقصود: “وكان الكلمة مقدسًا”

    وليس “وكان الكلمة الله”.

    (أي أن الكلمة ليس هو الله).
    وعبارة “في البدء” لا توضح معنى “في بداية ماذا”.
    – –

       ⲑⲉⲟⲥ

      في هذا النص هي كلمة لا يسبقها أداة تعريف.

      ولهذا قد لا تعني “الله”.

    وكلمة ⲑⲉⲟⲥ وردت أحيانًا في الإنجيل بمعنى “مقدس”،  فهي ليست دائما بمعنى “الله”،

    وكلمة ⲑⲉⲟⲥ.  حين تكون.  بمعنى “الله”.  تكون مسبوقة بأداة تعريف.

    على سبيل المثال، تُترجم الآية في إنجيل يوحنا الإصحاح 10 كما يلي:

    34 أجاب يسوع: «أليس مكتوبًا في ناموسكم: أنا قلت إنكم آلهة؟».

    ولكن من الواضح في يوحنا 10. آية ٣٤,  أن المقصود بالكلمة هو «مقدس» لأنهم ليسوا آلهة، أي أنها تعبير أدبي فريد.
    –  وكان المقصود أن وصف يسوع في بداية إنجيل يوحنا بكلمة ⲑⲉⲟⲥ هو بمعنى «قديس» للكلمة ⲑⲉⲟⲥ وليس معنى «إله» لأن الله واحد. وكذلك في بقية الآية الأولى، الكلمة تعني « مقدس » وليس «إله».

    Continue reading →: My belief 65.  ايماني ٦٥

  • My belief 64

    Luke 24
    :19 He asked them, “What are they?” They replied, “Those concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.” The disciples’ understanding of Jesus until his death was that he was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. None of his disciples believed he was God, at least until the end of Luke’s Gospel. However, there are verses in John’s Gospel that have been misunderstood, and I have already explained their correct meaning.

    إيماني ٦٤
    64
    لوقا ٢٤:
    19 فَقَالَ لَهُمَا:«وَمَا هِيَ؟» فَقَالاَ:«الْمُخْتَصَّةُ بِيَسُوعَ النَّاصِرِيِّ، الَّذِي كَانَ إِنْسَانًا نَبِيًّا مُقْتَدِرًا فِي الْفِعْلِ وَالْقَوْلِ أَمَامَ اللهِ وَجَمِيعِ الشَّعْبِ.
    فكرة التلاميذ عن يسوع حتى وفاته هي انه كان  إِنْسَانًا نَبِيًّا مُقْتَدِرًا فِي الْفِعْلِ وَالْقَوْلِ أَمَامَ اللهِ وَجَمِيعِ الشَّعْبِ.
    ولم يعتقد أحد من تلاميذه أنه الله، وذلك حتى نهاية إنجيل لوقا، أما إنجيل يوحنا فبه آيات فهمت خطأ، وسبق لي شرح معناها الصحيح.

    إيماني ٦٤
    لو ٥١
    My belief 64

    Luke 24:51 While he was blessing them, he withdrew from them and was taken up into heaven. Luke 24:19-51
    The verb “was taken up” is in the passive voice. If Jesus were God, he would have ascended himself and no one else would have taken him up to heaven.
    Luke 24

    لوقا ٢٤:
    51 وَفِيمَا هُوَ يُبَارِكُهُمُ، انْفَرَدَ عَنْهُمْ وَأُصْعِدَ إِلَى السَّمَاءِ.  إنجيل لوقا51,19:24
    الفعل “أصعد” مبني للمجهول.
    لو كان يسوع هو الله لصعد بنفسه ولم يصعده غيره إلى السماء.

    Continue reading →: My belief 64.  ايماني ٦٤
  • My belief 63.        ٱيماني ٦٣

    Luke 23

    46 Then Jesus called out in a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” And when he had said this, he breathed his last. Luke 23:46

    Of course, the one who received the spirit is not the one to whom he gave it.

    إيماني ٦٣

    لوقا ٢٣

    46 وَنَادَى يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَقَالَ: «يَا أَبَتَاهُ، فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي». وَلَمَّا قَالَ هذَا أَسْلَمَ الرُّوحَ. إنجيل لوقا46:23

    طبعا الذي استلم الروح غير الذي سلمها له.

    Continue reading →: My belief 63.    إيماني ٦٣
  • My belief 62
    Luke 22:

    69 From now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”

    seated at the right hand of the power of God.”: This means that he is not God.

    إيماني ٦٢
    . —
    لوقا ٢٢
    69.    مُنْذُ الآنَ يَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ جَالِسًا عَنْ يَمِينِ قُوَّةِ اللهِ». 

    جالسا عن يمين الله: اي أنه ليس الله.

    Continue reading →: My belief 62.   إيماني ٦٢
  • My belief 61

    Luke 22:

    44 And being in agony, he prayed more earnestly, and his sweat became like drops of blood falling to the ground.
    He prayed to God, which means that he is not God.

    إيماني ٦١


    44 وَإِذْ كَانَ فِي جِهَادٍ كَانَ يُصَلِّي بِأَشَدِّ لَجَاجَةٍ، وَصَارَ عَرَقُهُ كَقَطَرَاتِ دَمٍ نَازِلَةٍ عَلَى الأَرْضِ.

    كان يصلي إلى الله، أي أنه ليس الله.

    Continue reading →: My belief 61.   إيماني ٦١
  • My belief 60
    Luke 22

    42 saying, “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.”

    That is, Jesus’ will was different from God’s will.

    This means that the Son is not the Father, and therefore the Son and the Father cannot be one, except as a literary expression in the context of Satan’s attempt to snatch the sheep: in John chapter 10, verse 30.




    إيماني ٦٠
    لوقا ٢٢

    42 قَائِلاً:«يَا أَبَتَاهُ، إِنْ شِئْتَ أَنْ تُجِيزَ عَنِّي هذِهِ الْكَأْسَ. وَلكِنْ لِتَكُنْ لاَ إِرَادَتِي بَلْ إِرَادَتُكَ»
    أي أن إرادة يسوع كانت غير إرادة الله.
    وهذا معناه أن الإبن غير الآب، ولهذا لا يمكن أن يكون الإبن والآب واحدا، ٱلا كتعبير أدبي في موضوع محاولة خطف الشيطان للخرفان في إنجيل يوحنا الإصحاح العاشر آية ٣٠.

    Continue reading →: My belief 60.    ايماني ٦٠
  • My belief 59:

    Luke 22:
    19 Then he took bread, gave thanks, broke it, and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. “Do this in remembrance of me.”
    The question is: who thanked whom?
    The passage means that there is a God whom Jesus thanked. That is, Jesus is not God. And Jesus holds bread and says about it, “This is my body”: “which it will shed for you,” while he holds bread and they eat bread, not meat.
    Then he clarifies the words, saying: Do this in remembrance of me: meaning, it is a celebration of remembrance through symbolic objects.


    إيماني ٥٩:

    لوقا ٢٢:
    19 وَأَخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ وَكَسَّرَ وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «هذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبْذَلُ عَنْكُمْ. اِصْنَعُوا هذَا لِذِكْرِي”.
    السؤال هو: من شكر من؟
    الفقرة معناها أنه يوجد إله شكره يسوع. أي أن يسوع غير الله. ويسوع يمسك خبزا ويقول عنه “هذا جسدي”: “الذي يسفك عنكم” بينما هو يمسك خبزا ويأكلون خبزا وليس لحما.
    ثم يوضح الكلام قائلا: اصنعوا هذا لذكري: اي أنه احتفال للذكرى بواسطة أشياء رمزية.

    Continue reading →: My belief 59.    ايماني ٥٩

  • My belief 58.    إيماني ٥٨

    Luke 20:

    Jesus said what meant that he is not the son of David.

    41 And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David?
    42 Now David himself said in the Book of Psalms: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand,

    إيماني ٥٨
    لوقا ٢٠

    قال يسوع ما معناه أنه ليس إبن داود
    41 وَقَالَ لَهُمْ:«كَيْفَ يَقُولُونَ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟ 42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 43 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 44 فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟».  إنجيل لوقا
    44-41:20

    Continue reading →: My belief 58.   ايماني ٥٨
  • My belief 57.     إيماني ٥٧

    My belief 57

    Luke 18

    Now a certain ruler asked Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
    19 So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God.

    An answer which means that Jesus is not God.
    إيماني ٥٧

    لوقا ١٨

    18 وَسَأَلَهُ رَئِيسٌ قِائِلاً:«أَيُّهَا الْمُعَلِّمُ الصَّالِحُ، مَاذَا أَعْمَلُ لأَرِثَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ؟» 19 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ:«لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ لَيْسَ أَحَدٌ صَالِحًا إِلاَّ وَاحِدٌ وَهُوَ اللهُ.  إنجيل لوقا19-18:18

    رد معناه أن يسوع ليس الله.

    Continue reading →: My belief 57 —إيماني٥٧
  • My belief 56.    إيماني ٥٦


    My belief 56
    Luke 12:
    10 “And anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.

    Does this mean that the Holy Spirit is more important than the Son of Man, because it is of God, while the Son of Man is a man?

    إيماني ٥٦

    لوقا. ١٢

    10 وَكُلُّ مَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى ابْنِ الإِنْسَانِ يُغْفَرُ لَهُ، وَأَمَّا مَنْ جَدَّفَ عَلَى الرُّوحِ الْقُدُسِ فَلاَ يُغْفَرُ لَهُ. إنجيل لوقا10:12.

    هل معنى هذا هو أن الروح القدس اهم من إبن الإنسان، لأنها من الله بينما إبن الإنسان هو إنسان؟

    Continue reading →: My belief 56.   ايماني ٥٦

Dr. Kamal Ishaq

Dr Kamal Farid Ishaq is a distinguished scholar with expertise in both dermatology and venereology, this individual is also a leading authority on Coptic and Egyptian cultures. As a professor emeritus of Coptic, Greek, and Egyptian languages, he has made significant contributions to the field through his research, teaching, and publications. Read more about Dr Kamal Farid Ishaq.