—
My Belief 65 — إيماني ٦٥
——
My Belief 65
—
John 1
—
1 in the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God. 2 The same was in the beginning with God. John’s Gospel 1: 1
============
There is an error in expression or translation: In the beginning was the word, the word was with God, and the word was sacred. (That is, the word is not God). The phrase “in the beginning” there is no clarification “in the start of what.” – – The evidence that the word ⲑⲉⲟⲥ without a definition tool is not always meaning “God”: Word ⲑⲉⲟⲥ sometimes came in the gospel in the sense of “sacred” and not in the sense of “God” while ⲑⲉⲟⲥ God is preceded by a definition tool. For example, the verse in the Gospel of John 10 is translated as follows: 34 Jesus answered: «Is it not written: I said you are Gods? John 34: 10 is clear that the word is meant “sacred” because they are not gods, that is, a unique literary expression. And Jesus at the beginning of John’s Gospel, was intended for the meaning of “Saint” for the word ⲑⲉⲟⲥ and not the meaning of “God” because God is one, and he is not Jesus. And also in the rest of the first verse the meaning is ” sacred” and not “God”.
—
إيماني ٦٥
—
يوحنا ١ :
في البدء كان الكلمة، والكلمة كان عند الله، وكان الكلمة الله. ٢ كان هذا في البدء عند الله.
إنجيل يوحنا ١: ١
============
في عبارة “وكان الكلمة الله”:
يوجد خطأ في التعبير أو الترجمة:
النص الحالي يقول:
في البدء كان الكلمة، والكلمة كان عند الله، وكان الكلمة الله:
والمقصود: “وكان الكلمة مقدسًا”
وليس “وكان الكلمة الله”.
(أي أن الكلمة ليس هو الله).
وعبارة “في البدء” لا توضح معنى “في بداية ماذا”.
– –
ⲑⲉⲟⲥ
في هذا النص هي كلمة لا يسبقها أداة تعريف.
ولهذا قد لا تعني “الله”.
وكلمة ⲑⲉⲟⲥ وردت أحيانًا في الإنجيل بمعنى “مقدس” وليس بمعنى “الله”،
بينما كلمة ⲑⲉⲟⲥ بمعنى “الله” تكون مسبوقة بأداة تعريف.
على سبيل المثال، تُترجم الآية في إنجيل يوحنا الإصحاح 10 كما يلي:
34 أجاب يسوع: «أليس مكتوبًا في ناموسكم: أنا قلت إنكم آلهة؟».
ولكن من الواضح في يوحنا 10. آية ٣٤, أن المقصود بالكلمة هو «مقدس» لأنهم ليسوا آلهة، أي أنها تعبير أدبي فريد.
– وكان المقصود أن وصف يسوع في بداية إنجيل يوحنا بكلمة ⲑⲉⲟⲥ هو بمعنى «قديس» للكلمة ⲑⲉⲟⲥ وليس معنى «إله» لأن الله واحد. وكذلك في بقية الآية الأولى، الكلمة تعني « مقدس » وليس «إله».

Leave a comment