—
My belief 39 — إيماني ٣٩
—
My belief 39
—
1 Timothy 3: 16.
The following verse had been wrongly translated from Greek.
Μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ός εφανερωθη εν σαρκι
It had been translated thus:
Great is the mystery of godliness
God was manifest in the flesh.
This is a wrong translation.
The correct translation is:
Great is the mystery of godliness
which is manifested in the flesh
—
There is no verse saying that God was manifest in the flesh.
إيماني ٣٩
—
تيموثاوس الأولى: ٣: ١٦.
الآية التالية بها خطأ في الترجمة:
16 وَبِالإِجْمَاعِ عَظِيمٌ هُوَ سِرُّ التَّقْوَى: “اللهُ” ظَهَرَ فِي الْجَسَدِ، تَبَرَّرَ فِي الرُّوحِ، تَرَاءَى لِمَلاَئِكَةٍ، كُرِزَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، أُومِنَ بِهِ فِي الْعَالَمِ، رُفِعَ فِي الْمَجْدِ. الرسالة الأولى إلى تيموثاوس16:3
خطأ في الترجمة:
الصح:
ός
الخطأ:
ό θεος
الآية:
Μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ός εφανερωθη εν σαρκι
عظيم هو سر التقوى الذي ظهر في الجسد.
تصحيح:
الذي ظهر في الجسد
وليس:
الله ظهر في الجسد.
أي
لا توجد آية تقول: الله ظهر في الجسد

Leave a comment